忍者ブログ

在閱讀裡沉醉,在影像中做夢,在遊戲裡追尋,在生活中漂流,在心靈角落裡,我做我自己。

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【白夜行】是由東野圭吾的同名原著所改編,這已經是我除了原著以外,看的第三種改編版本(雖然日劇只看了一點點),日版的電影由高良健吾與堀北真希飾演桐原亮司與西本雪穗。其實我覺得這個故事沒有特別好,不知道為什麼大家都要改編,難道是因為故事感覺較具衝擊性的關係?

大概是因為日本已經取消十五年時效期的關係,電影裡也沒有提及這個部份,讓故事顯得有些突兀。畢竟當年的命案名義上已經抓到犯人終止偵查,所以亮司跟雪穗大可以光明正大在一起。如果是怕左鄰右舍、親朋好友對他們指指點點,大可以遠走高飛。或許那個命案不只是讓他們背負了罪行,也讓他們失去了靈魂。為了十五年的時效而避不相見看起來比較有說服力,但電影裡完全沒有提及,讓他們的分離感覺有些多餘。 Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...



整體而言,電影前半部還算忠於原著,從雪穗小時候到大學的階段,幾乎都跟小說裡描述的一模一樣。但是到了結婚的情節,電影將兩個與雪穗邂逅的男人角色合而為一,因此個性就有些不太一樣。不過大致上改編的還算不錯,配角們都恰如其分地表現出該有的情緒。問題是,女主角的面無表情,讓人感覺不出她看似純真卻心機深沉的一面。本應該撐起整部片的情緒張力,反而被警察的角色奪去了風采。

倒是男主角的表現還滿不錯的,從幾個鏡頭都能感受到他內心的掙扎與無奈,最後的回顧畫面,有撩動我內心的悲傷。只是警察突然深切的告白,讓觀影情緒瞬間斷裂,不論有沒有看過原著,都可以感受到莫名的煽情與突兀。明明警察在前面的鋪陳相當好,卻毀於最後一幕,顯得相當可惜。
電影中的年代設定的較早,大致上有表現出時代的變遷與懷舊的氛圍。只是女主角的髮型不知為何與其它角色比起來,稍嫌格格不入,太過現代了點。如果要呈現舊時代的感覺,可能要更注重角色的一致性。明明其他人(包括男主角)看起來就很像同一時代的人,女主角變得格外的顯眼而奇怪。最令我激賞的情節,則是男女主角溝通時傳遞記號的方式。這個部份在各個改編版本裡都略有不同,在這部電影裡是採取用串珠做成摩斯電碼,相當別出心裁,我還滿喜歡的。

總而言之,【白夜行】的日版電影的改編,僅僅只能算是改編的還可以。150分鐘的片長略嫌太長,童年與學生時代的故事鋪陳太久,反倒是後面的情節快速帶過,顯得有些頭重腳輕。若可以將故事剪接的更緊湊些,女主角的表情更豐富一點,警察不要做出突兀的舉動,這應該會是一部還滿不錯的電影。倒是之前的韓版改編的雖然比較血腥,可是合理性與情感溫度高很多,有興趣的人不妨比較看看。

◎Note
20110716@國賓長春 with 卡蘿、路那、利拉、融新、呂仁&June $170
感謝呂仁捐出一組買一送一的額度:D
PR

Comment

無題

  • 忘了留名稱的路人。   
  • 2011/07/17 (日)16:44  
  • edit

突兀的舉動是指愛的告白嗎?(羞) 讓男主角凍沫條的那種XDDDD

Re:無題

  • 栞  
  • 2011/07/19 (火)23:58  

去看看就知道了 XDDD

Form

NAME
Title
E-MAIL
URL
Comment
Password

この記事へのトラックバック

この記事にトラックバックする:

BloggerAD

逛逛博客來

◎利益揭露:由此連往博客來的訂單,會讓我得到2%-4%的回饋金,特此說明:)

東野圭吾雪山祭

探索心靈深處

Google探索

Loading

贊助商連結

贊助商連結

旅行者の一步一腳印


忍者ブログ

[PR]

TemplateDesign by KARMA