偶爾覺得書名很有感覺的時候,我會選用疊字的方式。但疊字其實很看場地大小,中文字就完全不適合疊字,因為書的大小跟厚度,會使得疊字看起來有點笨重,所以一般25開大約三百頁左右的書,較適合疊字。另外因為要讓顧客可以比較明顯看見疊字,底最好是斜的,或是將字疊成立體的樣子,也就是最後一排要疊比較多本,例如這個字有五排,那從第一排到第五排就要以一、二、三、四、五本的數量逐漸增加(或是二、四、六、八、十),不然平平的陳列客人基本上看不出個所以然。
《兩個威爾》是我第一次用疊字的陳列,因為故事裡「威爾」是很重要的名字,所以取英文原名「WILL」來拼字,不過因為書數量太少,做好的平台也不夠斜,所以當時覺得有點失敗,照片拍起來還不錯就是。
《某王者》的原本書名就是「A KING」,所以選了KING這個字來疊字,書封顏色愈純的,疊字愈好看,所以《某王者》的疊字就明顯多了,但後來我換成相關書籍的陳列,就略顯有點花。
彩色的疊字。
一般而言,四個英文字大概就是極限了,再更多的話不如換別的陳列方式,細長型的書往往比一般開本的書來的好處理,若有長桌更適合。但這個陳列的方式除了量必須夠多外,還要勤整理,不然只能放個一兩天左右就會亂七八糟,所以除了真的很適合的類型,我鮮少用這個方式,因為一亂掉就很不好看。
另外書名擁有的英文字也是一個陳列的問題所在,如果是太胖的英文字,像是M、或是比較難呈現的Q之類,就可能需要更寬的位置,這些因素也要考慮進去。我曾經想要陳列《摩登時代》的原文書名「MORDEN TIMES」,但光是M就佔去半個桌面,完全不能用,所以採用這個陳列法務必慎重的考慮才是。
PR