在閱讀裡沉醉,在影像中做夢,在遊戲裡追尋,在生活中漂流,在心靈角落裡,我做我自己。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
當時年紀小
我是在國中從圖書館入手這本《有人不見了》,當時沒看過《一個都不留》,之後也沒有特別去找《一個都不留》來看(笑)
後來的幾年忘掉它很久很久……直到開始進入推理這個圈子,我又想起了它,大概是當時年紀小,看的推理小說又不多,所以對於這種「裝死」的橋段感到特別的驚豔吧,它算是我小時候看過書裡面記憶較為深刻的一本,所以我才會對它有特別的感情(現在再看一遍的話,也許我會覺得它不精彩了吧)(笑)
唉唉,何年何月我才能買到《有人不見了》呢(淚)
無題
好像很多人都是被《一個都不留》煞到,然後進入推理小說廣闊(?)的世界。
不過我不是就是…(讓我進入推理世界的書非常之莫名。XD)
以前有個同學極力排斥推理小說,但他完全被《一個都不留》給收買了(用詞不當)。然後巴著我問有沒有其他跟童謠相關的推理作品。XD
還有恭喜你家MERO又進入新的成長階段。
阿森的離題時間到此結束,謝謝大家!(巴)
無題
以前不叫一個都不留呀,叫做童謠凶殺案,
兩種譯名我家各有一本XD
無題
國中讀過"一個都不留"後, 接著看到這本書的出版, 當下的想法是: "呿! 根本是學人精!" 讀完才知道哎呀呀, 夏樹靜子可是有自己的一套咧...
不如問問某編或某譯者看看他們的出版社願不願意重新出版?
正名(?)之後…
對啊,以前叫《童謠兇殺案》哩。
不過我現在都用新譯名了(正名?)XD
其實我家本叫做童謠兇殺案(小小聲)
說到類似情節的就想到我的第一本綾辻,
就是那個十角館來著的。XD
那時候還沒看過《一個都不留》,結果整個就被綾辻先生給驚到了啊。(笑)
無題
其實這本書很多譯名,另外還有十個小土人之類的,
話說wii要出一個都不留的遊戲了,只是都知道結局要怎麼玩呀@@
無題
某編某譯者啊……其實我猜這本最大的問題不在於翻譯,而在於版權吧(遠目)
無題
夏樹靜子這部作品我印象很深刻,最主要是因為我先看過戲劇,再接觸小說的。其實模仿也無妨,反正人家作者都開宗明義說她要仿了。這部我覺得最棒的部分在於結尾,有點反將一軍的感覺。
基本上我會把它當作「一個也不留+東方快車謀殺案」的仿作。
無題
仔細想想,siedust說的兩本書加起來的仿作很有道理耶!
我發現我雖然有整套的阿嘉莎‧克莉絲蒂,
卻沒有寫過半本它的心得XD
重看重看!
既然這樣,那栞快重看克奶奶的作品,然後生一堆心得出來吧!XD
要寫也是可以XD
其實有幾本我已經看超過十次了~
就算只看標題也能寫心得@@~
無題
那麼…(帶著期待閃閃發光的眼神望向阿栞)
この記事にトラックバックする:
[PR]