在閱讀裡沉醉,在影像中做夢,在遊戲裡追尋,在生活中漂流,在心靈角落裡,我做我自己。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
忠於原著的一部電影,其實沒有特別出乎意料。當這本伊坂幸太郎的《家鴨與野鴨的投幣式置物櫃》改編成了影像,那種懸而未解的謎團倒是很輕易的就能猜測,只是情感的張力,還是藉著影像穿透了我的心。眼淚無法抑止,我不知道先看過原著是好事還是壞事,我總因為知道後來會發生的事而無法克制自己的情緒。不過我還是很享受影像化後的故事,有些情節具現以後,更有那種衝擊性。
故事裡面提出了很殘酷的論點,我其實很少去思考外國人與我們的不同。如果外國人跟我求助的話,我是不是也會要求對方說中文跟我交談?雖然現在幾乎大部分的人都會說點簡單的英語或其他語言,但是遇見對方有難的時候,會不會伸出援手又是另外一回事。伊坂筆下的不丹人的習俗讓人覺得非常的可愛,也多了幾分親切感。 ◎Note
20100101@Home with Lu by DVD
◎原著心得
如獲天啟的神明之聲,《家鴨與野鴨的投幣式置物櫃》
無題
the answer is blowing in the wind.
這本好...Q口Q
Re:無題
真的T_T
この記事にトラックバックする:
[PR]