忍者ブログ

在閱讀裡沉醉,在影像中做夢,在遊戲裡追尋,在生活中漂流,在心靈角落裡,我做我自己。

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


之前就曾經玩過《遙かなる時空の中で2》的PC版,對於其豐富的劇情跟生動遊戲語音是讚不絕口,前段時間才剛拿出來回味(說到這裡就想到我還沒撰文介紹orz),結果阿Lu幫我入手了《遙かなる時空の中で4》的Wii版,其實這個遊戲的平台原本是PS2,但四代不知為何出了Wii版,大概是為了騙錢,畢竟這是光榮出的遊戲,總之可以在家裡的遊戲機上面玩真是令人開心。 Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...



不同於有代理的PC版,四代只能靠自己淺薄的日文,還有比我程度好些的翻譯機阿Lu幫忙,開始了序章的內容,一開始的女主角就出現在現代,還有兩個我想之後會一起被捲入事件的男角,畫風還滿細膩的,只是因為都是日文,只能靠對這個遊戲的基本認識,龍神神子與八葉的設定,來去猜測未來的發展,而且因為每句都要思考意思,沒有語音的女主角就讓我們苦惱許多,斷句跟發音幾乎是不會,不過還是有些句子看的懂或聽的懂,該歸功於我常玩有語音的日文遊戲還有跟Lu一起看日劇的關係嗎?

這個遊戲是以3D與2D的混合而成,大概是因為一開始是現代的關係,少了我第一次接觸二代時的古風,我想之後掉入異世界以後就會感受到了,男主角目前只出現了兩個,一開始好像就有很多秘密的樣子,我懷疑女主角失去的過去記憶跟異世界有關,會不會是我太多心了呢?3D的操作對我來說還是有點奇怪,用Wii來玩這款遊戲似乎有點大材小用,或許到之後的戰鬥畫面會用的到,聽說用Wii玩的讀取時間比PS2少很多,我該因此感到欣喜嗎?XDXDXD

補記:目前預定每天一小時練日文(爆),說起來美少女夢工場4日版的日文真簡單,大概是因為都是動詞吧。
PR

Comment

Form

NAME
Title
E-MAIL
URL
Comment
Password

この記事へのトラックバック

この記事にトラックバックする:

BloggerAD

逛逛博客來

◎利益揭露:由此連往博客來的訂單,會讓我得到2%-4%的回饋金,特此說明:)

東野圭吾雪山祭

探索心靈深處

Google探索

Loading

贊助商連結

贊助商連結

旅行者の一步一腳印


忍者ブログ

[PR]

TemplateDesign by KARMA